リズムに合わせてやるんだ、坊や

童謡の類には「ドナドナ」とか「ビビデバビデブー」ではないが歌う方には意味不明の掛け声とか結構あってその語感を楽しみつつ歌っている場合もあるんだけど。

「クラリネットを壊しちゃった」に出てくる「オ!パッキャマラード!」は確かに意味不明。
意味不明ながらも「イタリア語かなぁ」などといい加減なことを考えていたのだが。
それって何語?◆語源探索日記◆Link によると実はこれはフランス語で、「Au pas(cadence)、camarade オ・パ(・キャドンス)、キャマラード」つまり 「リズムに合わせてやるんだ、坊や」という意味なんだそうだ。
http://leaf.air-nifty.com/blog01/2004/07/043.htmlLink

意味を調べてネット界をさまよってみたり、元歌に戻って調査する辺り、詳細で非常に興味深い。原点に戻れってコトかな。

しかし、いまだ1号はもしかしたらクラリネットなる楽器を直接見たことないかもしれない。知ってるのかなぁ。クラリネット。
それって何語?◆語源探索日記◆Link

? posted by Yumikoit at 08:16 pm pingTrackBack [0]

この記事に対するコメントは締め切られています

<< 2004.7 >>
SMTWTFS
    1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
 

読書メーター
Yumikoitの最近観たビデオ

Itofamily.com Home
T:4598 Y:3209 Total:728542 Online:37